Прежде всего нужно указать союзы, которые оформляют дополнительные придаточные предложения и придаточные предложения причины:
- ass — что
- ob — ли
- weil — потому что
- da — так как
А теперь начинается самое интересное. В главном предложении всё как обычно, а в придаточном особым образом меняется порядок слов. Подлежащее стоит сразу после союза, а изменяемая часть сказуемого занимает последнее место:
- Ich weiß, dass er in zwei Wochen nach Deutschland fährt. — Я знаю, что он через две недели едет в Германию.
- Ich möchte wissen, ob wir am Samstag Unterricht haben. — Я хотел бы знать, будут ли у нас в субботу занятия.
- Sie kommt heute nicht, weil sie krank ist. — Она сегодня не придет, потому что она болеет.
Еще оригинальнее это выглядит, если в предложении появляется сложная временная форма, конструкция с модальным глаголом и т.д.:
- Ich weiß, dass er vor zwei Wochen nach Deutschland gefahren ist. — Я знаю, что он две недели назад уехал в Германию.
- Ich weiß nicht, ob sie das Auto gekauft haben. — Я не знаю, купили ли они машину.
- Sie lernt Englisch und Deutsch, weil sie zwei Fremdsprachen beherrschen will. — Она изучает английский и немецкий, потому что хочет владеть двумя иностранными языками.
Если сравнить это с прямым порядком слов: «Er fährt…», «Sie ist…», «Sie will…», то можно видеть рамочную конструкцию, где рамка образована подлежащим (в начале придаточного предложения) и «сказуемым наборот» (в конце).
Отрицание в придаточном предложении стоит перед сказуемым или перед неизменяемой частью сказуемого — словом, не на последнем месте, потому что последнее место всегда «бронируется» за изменяемой частью сказуемого:
- Ich habe gehört, dass er nach Deutschland nicht fährt. — Я слышал, что он не едет в Германию.
- Ich habe nicht geantwortet, weil ich diese E-Mail nicht bekommen habe. — Я не отвечал, потому что не получил этого e-mail.
Отделяемые приставки и компоненты глаголов в придаточных предложениях не отделяются:
- Ich denke, dass ich mitgehe. — Думаю, что я пойду с вами.
- Wir wissen nicht, ob er mitfährt. — Мы не знаем, едет ли он с нами.
- Ich habe die Lampe ausgeschaltet, weil ich fernsehe. — Я выключил лампу, потому что я смотрю телевизор.
Возвратное местоимение sich стоит в придаточном предложении после подлежащего, если подлежащее выражено местоимением:
- Ich habe gehört, dass Sie sich mit diesen Problemen beschäftigen. — Я слышал, что вы занимаетесь этими проблемами.
Но если подлежащее в придаточном предложении выражено существительным, то sich обычно стоит перед подлежащим:
- Ich weiß, dass sich unser Freund mit diesen Problemen beschäftigt. — Я знаю, что наш друг занимается этими проблемами.
Дополнительные придаточные предложения могут вводиться не только союзом dass, но и вопросительным словом:
Ich habe nicht gehört, was er gesagt hat. — Я не слышал, что он сказал.
Ich weiß nicht, wann er kommt. — Я не знаю, когда он придет.
Können Sie erklären, warum Sie sich immer verspäten? — Вы можете объяснить, почему вы всегда опаздываете?
Witz
— Wissen Sie, Herr Doktor, was ich heute Morgen geschossen habe? — Знаете, господин доктор, что я подстрелил сегодня утром?
— Ja, das weiß ich. Ich habe ihn heute Mittag behandelt. — Да, знаю. Я осматривал его днем.
Играют свою роль в таких предложениях и местоименные наречия. Они образуются присоединением wo(r)- или da(r)- к соответствующему предлогу:
- Er fährt mit dem Bus. — Womit fährt er? — Er fährt damit. — Он едет на автобусе. — На чем он едет? – На нем (= на автобусе).
- Ich interessiere mich für Fremdsprachen. – Wofür interessieren Sie sich? — Ich interessiere mich dafür. — Я интересуюсь иностранными языками. — Чем вы интересуетесь? — Я интересуюсь этим.
- Sie warten auf den Zug. — Worauf warten sie? — Sie warten darauf. — Они ждут поезда. – Чего они ждут? – Они ждут его (= поезда).
Местоименные наречия могут вводить дополнительные придаточные предложения:
- Er fragt, wovon ich das weiß. — Он спрашивает, откуда я это знаю.
- Man hat mich gefragt, womit ich mich beschäftige. — Меня спросили, чем я занимаюсь.
Союз da — так как обычно вводит придаточное предложение, если оно стоит перед главным. То есть в таком случае вся наша аргументация начинается с союза da. Изменяемые части сказуемого в главном и придаточном предложении стремятся друг к другу и располагаются на стыке:
Da er ein junger Wissenschaftler ist, hat er ein Forschungsstipendium bekommen. — Так как он — молодой ученый, он получил исследовательскую стипендию.
Da er dieses Stipendium bekommen hat, fährt er nach Deutschland. — Поскольку он получил эту стипендию, он едет в Германию.