novoevmire.biz
Другое

Что такое контекстные антонимы? Какие есть примеры контекстных антонимов? — Полезная информация для всех


Анто́нимы — это слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, имеющие прямо противоположные лексические значения, например: «правда» — «ложь», «добрый» — «злой», «говорить» — «молчать».(т.е слова противоположные по значению).

Языковые (узуальные) — антонимы, существующие в системе языка (богатый — бедный, громкий – тихий, день-ночь).

Контекстуальные (речевые) — это слова, которые вступают в антонимические отношения только в определённом контексте: Пой лучше щеглом, чем соловьём. Некоторые слова могут вступать в антонимические отношения только в определенном контексте, не являясь языковыми антонимами, не осознаваясь как слова с противоположным значением вне этого контекста. Такие антонимы называются контекстуальными, например: И ненавидим мы и любим мы случайно, / Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви. / И царствует в душе какой-то холод тайный, / Когда огонь кипит в крови (Лерм.); подчеркнутые слова вне данного контекста антонимами не являются: у слова любовь антоним ненависть, у слова жара – холод; слова же ненавидеть и любить из первой приведенной строки – языковые антонимы. Писатель может выявить противоположные качества у различных понятий и на этом основании противопоставить их в речи, например: не мать, а дочь; солнечный свет — лунный свет; один год — вся жизнь. Однако слова, называющие подобные понятия, не являются антонимами, так как их противопоставление не воспроизводится в языке, оно окказионально.


Употребление антонимов делает речь более яркой и выразительной. Антонимы используются в разговорной и художественной речи, во многих пословицах и поговорках, в названиях многих литературных произведений.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур – антитеза (противопоставление) – характеристика путём сопоставления двух противоположных явлений или признаков: Да здравствует солнце, да скроется тьма! (А.С. Пушкин). Крылатые выражения классиков мировой и русской литературы также часто построены на антонимии: Кто не знает чужих языков, не имеет понятия и о своем (И.В. Гете); Дома новы, но предрассудки стары (А. Грибоедов); И ненавидим мы, и любим мы случайно(М. Лермонтов).   Писатели часто строят с помощью этого приёма названия произведений: «Война и мир» (Л.Н. Толстой), «Отцы и дети» (И.С. Тургенев), «Толстый и тонкий» (А.П. Чехов) и др. (Я глупая, а ты умен. Живой, а я остолбенелая у М. И. Цветаевой) или в названии («Толстый и тонкий» А. П. Чехова, «Живые и мертвые» К. М. Симонова).


Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон, или оксиморон  (гр. oxymoron – букв. остроумно-глупое) – фигура речи, при которой соединяются логически несовместимые понятия: живой труп, мёртвые души, звонкая тишина. Еще примеры: Начало конца» (заголовок статьи), «Плохой хороший человек» (название кинофильма), В разгар периода застоя… (из газ.), Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна», «Неудобные удобства».

Антонимы употребляются в художественной речи, в публицистике как выразительное средство создания контраста. Чаще всего антонимы встречаются в составе антитез в стихотворных произведениях. Например: Да здравствует солнце! Да скроется тьма!

Часто обращаются к антитезе публицисты (Нет на войне промежуточных тонов, бледных красок, все доведено до конца — великое и презренное, черное и белое. — Эренбург). Употребление антонимов придает публицистической речи яркую экспрессию. В газетах можно встретить такие выражения: «Дети вольно или невольно, но уже получили психологическую травму», «Его покупают и богатые, и бедные, и молодые , и пожилые»,»Но не затишье ли это перед бурей?»,  «В случае победы или поражения…», «Сегодня-завтра, утром-вечером»»и т.д.  Много и контекстуальных антонимов: «обязательные экзамены и по выбору», «работать по горячим следам — заметет следы», «люди должны быть творцами, а не рабами», «прикидываться чудовищем — носить на груди аленький цветочек», «безуспешно искала — удалось найти».

Антонимы фиксируются в специальных словарях – словарях антонимо


 

Антонимы в русском языке — это слова одной части речи с противоположным лексическим значением. Что же касается контекстных (контекстуальных) антонимов, то они (слова и сочетания слов) являются антонимами только в данном контексте (то есть в окружении других слов). Если вырвать данные слова из контекста, то антонимических отношений уже будет не видать.


Контекстные антонимы могут быть как одной, так и разных частей речи, различаться стилистически.

Примером контекстных антонимов может служить название одной из пьес Александра Островского «Волки и овцы«.

Пример из стихотворения Марины Цветаевой


Еще пример

Контекстными антонимами здесь будут пары «разум» — «вера», «голова» — «сердце», «материя» — «дух».


image

19. Исконно русская лексика


С точки зрения происхождения в русском языке можно выделить два лексических пласта:

1)   исконно русскую лексику;

2)   заимствованную лексику.

В русском языке можно выделить различные по происхождению и времени появления следующие пласты исконно русской лексики:

1)   индоевропейский; 2)   общеславянский; 3)  восточнославянский; 4)   собственно русский.

Индоевропейские слова — слова, которые были унаследованы древними языками индоевропейской семьи после распада индоевропейской языковой общности. К словам индоевропейского происхождения относятся: 1) Некоторые термины родства: брат, дед, дочь. 2)   Названия животных: бык, волк, гусь. 3)   Названия растений, продуктов питания: горох, дуб, просо, вода, мясо. 4)  Числительные: два, три, десять. 5)  Названия действий: беречь, быть (есть), везти. 6)   Названия признаков и качеств: белый, бодрый, большой. 7)   Предлоги: без, до, к.

Общеславянская лексика — это слова, возникшие в период языкового единства славян.

По сравнению с индоевропейской лексикой в современном русском языке намного больше общеславянской лексики. К общеславянской лексике относятся: 1)   Названия орудий сельскохозяйственного трудового процесса, а также главных орудий труда и частей вооружения: борона, грабли, коса, мотыга, серп. 2)   Названия продуктов сельского труда и возделываемых культур: жито, крупа, мука, береза, дерево. 3)   Названия животных, рыб, птиц, насекомых: выдра, заяц, корова. 4)   Названия частей человеческого тела: бедро, бровь, голова, зуб. 5)   Термины родствавнук, кум, свекровь. 6)   Названия жилища и его частей, многих жизненно необходимых понятий: дверь, дом, дорога, изба, крыльцо, лавка. 7)   Абстрактная лексика — волнение, горе, дело, добро.


Восточнославянская лексика возникла в период восточнославянского единства . Это слова, общие для русского, белорусского, украинского языков. Как правило, они отсутствуют в других славянских языках. Восточнославянские слова иначе называют древнерусскими словами. Восточнославянскими по происхождению являются, например, следующие слова:

а)  Числительные: одиннадцать, двенадцать. б)   Существительные:  дерюга,  драка,  егоза,  ежевика. в) Прилагательные: едкий, смуглый. г)  Глаголы: горячиться, ерзать, журчать. д)  Наречия: после, сегодня.

Собственно русская лексика — это слова, возникшие с момента образования русской народности и рождающиеся в языке и в настоящее время. Для слов этого разряда характерно наличие в их составе следующих словообразовательных элементов, специфичных для русского языка: 1)  Для существительных характерно наличие суффиксов  —щик, (-чик), -овщик, -льщик, -лк, -овк, -к, : каменщикразметчик, ныряльщик, зажигалка.


i>2) Глаголы, образованные следующими способами: а)  Суффиксально-префиксальный способ: разбежаться, ежиться, дозвониться, б)  отыменные глаголы: плотничать, сапожничать; 3)  Наречия типа по-дружески, по-мальчишески; 4) Подавляющее большинство производных предлогов и союзов: а) предлоги: вследствие, насчет, благодаря, б)  союзы: пока, чтобы, так как, потому что и др. Основная форма языкового влияния одного народа на другой — заимствование иноязычных слов. Заимствование обогащает язык, делает его более гибким и обычно не ущемляет его самобытности, так как при этом сохраняется основной словарь языка, присущий данному языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития.


Еще по теме